Page 95 - FINAL-book ประมวลกฎหมาย เกี่ยวกับการจัดซื้อจัดจ้างและการบริหารพัสดุ(แก้ไขครั้งที่15)
P. 95
46
Section 99. Details as to methods and procedures for the conclusion of contracts
not provided in this Chapter shall be in accordance with the Rule prescribed by the Minister.
CHAPTER X
ADMINISTRATION OF CONTRACTS AND INSPECTION OF SUPPLIES FOR ACCEPTANCE
_______________
Section 100. In the execution of a contract or an agreement, the competent
person shall appoint a supplies acceptance committee to be in charge of administering the
contract or the agreement and inspecting supplies for acceptance thereof.
A composition, a quorum and duties of a supplies acceptance committee shall be
in accordance with the Rule prescribed by the Minister.
In the case where the procurement involves such a small cost estimate as
prescribed in the Ministerial Regulation, a particular person may be appointed as the person
inspecting the supplies for acceptance thereof, with the same duties as those of the supplies
acceptance committee, and the provisions of section 96 paragraph three shall apply mutatis
mutandis.
The person in charge of administering contracts or agreements and inspecting
supplies for acceptance thereof under paragraph one and paragraph three, not being the person
appointed to assume a post involving the performance of duties in relation to procurement or
supplies administration, shall be entitled to remuneration as prescribed by the Ministry of Finance.
Section 101. There shall be a supervisor, appointed by the competent person, of
construction work which involves such gradual stages of operations as to require close supervision
thereof or which involves instalment payments in accordance with the progress of the work, to
be in charge of supervising such construction work.
The appointment, qualifications and duties of a supervisor of the work shall be in
accordance with the Rule prescribed by the Minister.
Remuneration of a supervisor of the work under paragraph one shall be as
prescribed by the Ministry of Finance.
DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND
CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO
RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE
ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE
AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.
95

