Page 51 - FINAL-book ประมวลกฎหมาย เกี่ยวกับการจัดซื้อจัดจ้างและการบริหารพัสดุ(แก้ไขครั้งที่15)
P. 51

2



                            Section 4. In this Act:

                            “procurement” means the operation for the acquisition of supplies through a sale,
             hire, lease or exchange or through such other juristic act as prescribed in the Ministerial Regulation;
                            “supplies” means goods, services, construction work, consultancy work and design

             or construction supervision  work, including other operations as prescribed in  the  Ministerial
             Regulation;
                            “goods”  means materials,  hardware, land, structures and  any other property,

             including services integrated into such goods provided that the value of the services must not
             exceed the value of such goods;
                            “services” means the employment of services, contracting for services, a hire of

             work and carriage under the Civil and Commercial Code from a natural person or a juristic person
             but does not include employment of workers by a State agency, carriage in the course of an
             official trip or the performance of work of a State agency, consultancy work, design or construction

             supervision work or a hire of service under the Civil and Commercial Code;
                            “construction work” means construction work for a building, construction work for

             a public utility or any other structure and a repair, extension, improvement, demolition or any
             other act of a similar nature towards such building, public utility or structure, including a service
             integrated into such construction work provided that the value of the service must not exceed
             the value of such construction work;

                            “building” means a permanent structure capable of human habitation or use, such
             as an office building, a hospital, a school, a stadium or any other structure of a similar nature,

             including any other structure constructed for use at such building such as a flagpole, a fence, a
             drainpipe,  a  reservoir,  a road,  water supply,  electricity supply or  any  other object  being a
             component of the building such as an air-conditioner, an elevator or furniture;

                            “public  utility” means  the  work  related to  water  supply, electricity supply,
             communication, telecommunication, water drainage, transportation by pipeline, water, land, air
             or rail or any other related act undertaken on, beneath or over the land;

                            “consultancy work” means the employment of services from a natural person or
             a juristic person for acting as a provider of advice or recommendations to a State agency on


             DISCLAIMER: THIS  TEXT HAS  BEEN PROVIDED  FOR  EDUCATIONAL/  COMPREHENSION PURPOSES  AND

             CONTAINS  NO LEGAL  AUTHORITY.  THE  OFFICE  OF THE  COUNCIL OF  STATE  SHALL  ASSUME  NO
             RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE

             ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE
             AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.






                                                           51
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56